Translation of "sono a casa" in English


How to use "sono a casa" in sentences:

Sono a casa delle tue amiche, proprio ora.
I'm at your friends' house now.
Chissa' quante altre persone sono a casa nel letto.
I wonder how many more people are home in bed.
(Risate) Ma oggi giovani con una laurea in tasca spesso sono a casa a giocare con i videogame, perché ti serve la laurea specialistica dove prima ti serviva quella normale e adesso ti serve il PhD per l'altra.
(Laughter) But now kids with degrees are often heading home to carry on playing video games, because you need an MA where the previous job required a BA, and now you need a PhD for the other.
Se esce sui giornali che sono a casa tua per...
If that appears in the papers that I'm over at your house, having...
Di solito sono a casa la sera.
I'm usually at home in the evenings.
No, non lo sono perchè io non sono a casa.
No, it ain't homework, 'cause I ain't at home.
Le figlie dello scozzese sono a casa dei Poltroon.
The Scotsman's daughters are at the Poltroon's house.
E poi... sono a casa qui.
Besides... this is where I belong.
Per qualsiasi cosa sono a casa.
If you hear anything, I'll be home.
Alex, le tavole sono a casa tua.
Alex, surfboards are at your house.
Ogni volta che vedo questo fiume, so che sono a casa.
Whenever I see this river, I know I'm home.
Sono a casa adesso, con la mia famiglia.
I-i-i'm home now with my family.
Soldati americani le loro mogli sono a casa a fare sesso con Bart Simpson e Burt Reynolds.
"American soldier your wives are back at home having sex with Bart Simpson and Bert Reynolds. "
Sono a casa di mia sorella a Koreatown.
I'm at my sister's place in Koreatown.
I ragazzi sono a casa, no?
The kids are home, aren't they?
Non posso vivere con quel coglione, quando sono a casa mia.
I don't want to see that jerk when I come home.
Fa la doccia nuda con donne cattive e prosperose ed io sono a casa da solo che ci penso e cerco di non venire.
She takes naked showers with bad, busty women, and I'm home alone thinking about it, trying not to come.
Se non sono a casa sulla mia sedia massaggiante con in mano un bicchiere di Wild Turkey in 25 minuti, ne sarai personalmente responsabile.
If I am not home in my massage chair holding a glass of Wild Turkey in 25 minutes, I am holding you personally responsible.
Sono a casa, circondata da amici.
I'm at home, surrounded by friends.
Senti, non so chi fosse, e... non sono a casa al momento.
I don't know who it was. And I'm not at home right now.
No, sono... sono a casa di un mio amico.
No, I'm at my friend's house.
Io faccio la stessa espressione quando mi do il profumo al mattino, specialmente quando sono a casa da solo.
You know, I make that same face when I put my cologne on in the morning, especially when I'm home alone.
Ciao tesoro, sono a casa di papa'.
Hi, sweetheart. I'm... I'm at my dad's.
Voglio dire, dato che sono a casa tua da ore, chiamarti 'vice preside' sembra, non so... fuori luogo.
I mean, given that I'm in your house, and it's after hours, calling you Vice Principal just feels, I don't know, wrong.
I tuoi genitori sono a casa?
Your parents aren't home, are they?
In realtà l' ho invitata qui perché volevo parlarle delle ragazze ora che sono a casa, e quindi non possono sentire
Actually I invited you here because I wanted to discuss the girls at home, out of their earshot.
Sono io, sono a casa tua.
At the house. What the fuck?
Mi spiace, mamma e papa' non sono a casa, quindi lasciate un messaggio.
Hi, Mommy and Daddy aren't in, SO leave 3 message.
Salve sono John, non sono a casa al momento, ma se lasciate un numero, vi richiamero'.
Hi, this is John. - Hello. I'm not here right now, but if you'd like to leave a message and your number, I'll call you right back.
Sono a casa da piu' di un mese.
I've been home over a month now.
Come ci si sente a crescere dei bambini bianchi, quando i propri figli sono a casa accuditi da qualcun altro?
What does it feel like to raise a white child when your own child's at home being looked after by somebody else?
E io sono a casa con la bambina tutto il giorno.
And I'm at home with the baby all day.
Sono James Franco, sono a casa mia, nella mia biblioteca.
This is James Franco, in my house, in my library.
I miei genitori non sono a casa, non c'e' nessuno.
My folks aren't home, no one is.
Gli altri sono a casa, disoccupati.
The other guys are at home, doing nothing.
Sono a casa dell'amministratore delegato della McCabe-Grey.
I'm at the home of the CEO of McCabe-Grey.
Così se è la notte del ballo della scuola o la prima notte di nozze o si è ad una festa o se i genitori non sono a casa, ehi, allora è tocca a te scendere in campo.
So if it's prom night or a wedding night or at a party or if our parents aren't home, hey, it's just batter up.
Per un verso, la malaria è più infettiva durante la stagione dei raccolti, quindi proprio quando i contadini dovrebbero stare fuori, nei campi per il raccolto, sono a casa con la febbre.
For one thing, it strikes hardest during harvest season, so exactly when farmers need to be out in the fields collecting their crops, they're home sick with a fever.
Quando sono a casa, è molto probabile che le madri siano impegnate su più fronti, mentre i padri, quando sono a casa, è probabile che siano impegnati in un'unica attività.
Mothers are much more likely to be multi-tasking when they are at home, and fathers, when they are at home, are much more likely to be mono-tasking.
4.5279681682587s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?